腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系

拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文(wén),陈情表翻(fān)译简短是翻(fān)译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下(xià)的(de),凡是(shì)年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重(zhòng)呢的。

  关于(yú)陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻(fān)译(yì)简短以及陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译一句一译,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短(duǎn),陈情(qíng)表翻译简化版,陈(chén)情表翻译及(jí)原文对照等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

陈情表(biǎo)翻译(yì)及(jí)原文,陈情表翻(fān)译(yì)简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年(nián)老而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣(chén)李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运(yùn)不好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到(dào)了(le)不(bù)幸,刚(gāng)出生(shēng)六(liù)个月(yuè),父亲就弃(qì)我而死去(qù)。

  我四岁(suì)的时候,舅父(fù)强迫母亲改(gǎi)变(biàn)了(le)守节(jié)的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便(biàn)亲(qīn)自抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到(dào)成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微、福分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有儿子(zi)。

  在(zài)外面没有比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家里又没(méi)有照应门户(hù)的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自己(jǐ)的身(shēn)体和(hé)影子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘氏(shì)又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭(fàn)喝药(yào),从来就没有离开她。

  到了(le)晋朝建立(lì),我蒙受着清(qīng)明的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的刺(cì)史推举臣为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无人承(chéng)担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷(tíng)又特(tè)地下了诏书(shū),任命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命,任(rèn)命我为太(tài)子的(de)侍从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身(shēn)份,担当(dāng)侍奉太子的(de)职务,这实在不是(shì)我杀身(shēn)所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报(bào)告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡县(xiàn)长官催(cuī)促(cù)我立刻上路;

  州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的(de)病(bìng)却(què)一天(tiān)比(bǐ)一天重(zhòng);

  想要姑且顺从自己(jǐ)的私情(qíng),但(dàn)报(bào)告(gào)申诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高的旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,况且我孤(gū)单(dān)凄(qī)苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时(shí)候(hòu)曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉(hàn)的官(guān),担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在(zài)我是(shì)一(yī)个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过(guò)分(fēn)提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱(ruò),生命垂危,早上不(bù)能想(xiǎng)到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无(wú)法达到今天的地(dì)位;

  祖(zǔ)母如果没有我的照(zhào)料(liào),也无法度过她的余生。

  祖孙二(èr)人,互相依(yī)靠而维持(chí)生命,因此(cǐ)我不能废(fèi)止侍(shì)养祖母而(ér)远离。

  我现在的年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下(xià)面拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系前尽忠尽(jǐn)节的(de)日子还很(hěn)长,而在(zài)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子很短。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反哺的私(sī)情(qíng),乞(qǐ)求能够准许我完成对祖(zǔ)母(mǔ)养老(lǎo)送(sòng)终的心愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁州的(de)长官所能(néng)明(míng)白(bái)知晓的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的(de)诚心(xīn),满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全(quán)她的余(yú)生。

  我活着应(yīng)当杀身报(bào)效(xiào)朝廷,死(sǐ)了(le)也要(yào)结草衔(xián)环来报答陛(bì)下的恩(ēn)情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地(dì)呈上此表来使陛(bì)下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章(zhāng)从自(zì)己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明(míng)自己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以及自己应该报(bào)养祖母的大义;

  除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的(de)知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认定为中国文学史上抒情(qíng)文的代表作之一(yī),有“读诸(zhū)葛亮《出师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的(de)说法。

  相传(chuán)晋武帝看(kàn)了此(cǐ)表后很受(shòu)感动,特赏赐(cì)给李密奴婢二(èr)人,并命郡县(xiàn)按(àn)时给其(qí)祖母供养。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是(shì)三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章(zhāng)从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙(xù)述(shù)祖母抚育自己的大恩,以及自(zì)己应该报(bào)养祖母的大(dà)义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇之(zhī)恩茄前游以外,又倾诉自己不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳(kěn)切(qiè),真情(qíng)流露,语(yǔ)言简洁(jié),委婉畅达(dá)。

  下面跟着(zhe)我(wǒ)来看看《陈情表》的原(yuán)文和翻译(yì)吧!希(xī)望对(duì)你有所帮(bāng)助。

《陈情表》的原(yuán)文和(hé)翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙遭闵凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九岁不(bù)行,零丁(dīng)孤苦,至于成立(lì)。

  既(jì)无伯(bó)叔,终鲜兄(xiōng)弟(dì),门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期功强近之亲,内无(wú)应(yīng)门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床(chuáng)蓐,臣侍(shì)汤药(yào),未曾废离。

  (愍(mǐn) 一(yī)作:悯 茕茕(qióng)孑立 一(yī)作:独(dú)立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉(lián);后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xǐ)马(mǎ)。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能(néng)上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣(chén)上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许。

  臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝(cháo)以孝(xiào)治天(tiān)下(xià),凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历(lì)职郎署,本图宦达,不(bù)矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠(chǒng)命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以(yǐ)刘(liú)日薄西(xī)山(shān),气息奄奄(yǎn),人命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母,无以(yǐ)至今日,祖母无臣(chén),无以终余年(nián)。

  母孙二人,更相(xiāng)为命,是(shì)以区(qū)区不(bù)能(néng)废远。

   臣(chén)密今年四十有四(sì),祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养刘之日短也(yě)。

  乌(wū)鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之(zhī)人(rén)士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年(nián)。

  臣(chén)生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁(suì)的时候悔颂,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常(cháng)生病,九岁时不能(néng)走(zǒu)路。

<拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系p>  孤独(dú)无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿子。

  在外(wài)面没有比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在(zài)家(jiā)里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭(fàn)喝药,从来就没(méi)有离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙(méng)受着清明的政治(zhì)教化(huà)。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺史推(tuī)举(jǔ)臣为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣(chén)因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人(rén)承(chéng)担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任命我(wǒ)为郎中颤销(xiāo),不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为(wèi)太子(zi)的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当(dāng)侍奉太(tài)子的职务,这实在(zài)不是我杀身所能报答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以(yǐ)上苦(kǔ)衷上表报告(gào),加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催促我立刻(kè)上(shàng)路(lù);州县的(de)长官登门督促,比流(liú)星(xīng)坠落还(hái)要(yào)急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖(zǔ)母刘氏(shì)的(de)病却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈(bèi)。

   我想晋(jìn)朝(cháo)是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官(guān),担任过(guò)郎官职务(wù),本来就(jiù)希(xī)望做官显达,并(bìng)不(bù)顾(gù)惜名(míng)声(shēng)节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分(fēn)卑(bēi)微浅(qiǎn)陋(lòu),受到(dào)过(guò)分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求呢?只是(shì)因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命即将终(zhōng)了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法达到今天的地位(wèi);祖(zǔ)母如果没(méi)有我的照料,也无(wú)法度过(guò)她的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠(kào)而维(wéi)持生命,因此我不能废止侍(shì)养祖(zǔ)母(mǔ)而远离。

   我(wǒ)现在的(de)年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在(zài)陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节的日子还很长,而(ér)在祖母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日(rì)子很(hěn)短(duǎn)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞(qǐ)求能够准许我完成对祖母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的(de)百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州(zhōu)的长(zhǎng)官所能明(míng)白知晓(xiǎo)的,天地神明(míng),实在也(yě)都(dōu)能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我微不足道的(de)心(xīn)愿,使祖母刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地(dì)保(bǎo)全(quán)她(tā)的余生。

  我(wǒ)活(huó)着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来(lái)报答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马(mǎ)一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此(cǐ)表来使陛(bì)下知道这件事。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文(wén)选》卷三七。

  原题作(zuò)“陈情事(shì)表”。

   西晋(jìn)人(rén)李密所著,是(shì)他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当(dāng)时时(shí)局动荡皇帝希(xī)望(wàng)李密能出来做官(guān)。

  因为(wèi)李密是蜀国人在(zài)蜀国又以(yǐ)孝著名,当过官很有名(míng)气(qì)。

  所以皇帝希(xī)望他能出来做官(guān)来服民心。

  并且(qiě)希(xī)望(wàng)进一步扩充(chōng)领土就更(gèng)加(jiā)希望天下人以为晋朝清明(míng)来进一步取得他国民心。

  李(lǐ)密孝(xiào)顺同样也(yě)有(yǒu)着浓厚的(de)忠(zhōng)君思(sī)想所谓“一朝君主一朝臣”但他为了保全性命就写(xiě)了这篇表。

  文(wén)章叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自(zì)己应该报养(yǎng)祖(zǔ)母的大义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不(bù)能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,真(zhēn)情流露,委婉畅达。

  该文被认定为中国文学(xué)史(shǐ)上抒情(qíng)文的代表作之(zhī)一,有“读李密《陈(chén)情表》不流(liú)泪(lèi)者(zhě)不孝(xiào)”的说法。

   三(sān)国魏元(yuán)帝(dì)(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。

  司(sī)马昭之子司马炎废魏元帝,史称(chēng)“晋武帝(dì)”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷采(cǎi)取怀柔政(zhèng)策,极(jí)力笼络(luò)蜀汉(hàn)旧臣,征召李(lǐ)密为太子洗马(mǎ)。

  李(lǐ)密(mì)时年44岁,以晋朝“以孝(xiào)治天下”为口实,以祖(zǔ)母供养无主为由,上《陈(chén)情(qíng)表》以明志(zhì),要求暂缓(huǎn)赴任,上(shàng)表恳辞。

   李密(mì)早有孝(xiào)名,据(jù)《晋书》本(běn)传记载(zài),李密奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻,刘(liú)氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未(wèi)尝解衣(yī),饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密不(bù)空有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐(cì)奴(nú)婢二人(rén),并令(lìng)郡县供应(yīng)其(qí)祖(zǔ)母膳食,密(mì)遂得以终养(yǎng)。

   在(zài)李(lǐ)密(mì)写完这(zhè)篇表后一(yī)年(nián)左右的(de)时间(jiān),刘氏就去世了。

  他(tā)在家守(shǒu)孝两年后,出仕官职很小(xiǎo),因(yīn)为当时的政(zhèng)局已相当稳(wěn)定,晋(jìn)武帝(dì)不需要李密了,便不再重视他(tā)。

  李密做了(le)两年官后辞去职(zhí)务(wù)。

   南宋文学家(jiā)赵与时在其著作《宾(bīn)退录》中曾引用安子(zi)顺的言论:“读诸葛孔(kǒng)明《出师(shī)表》而不(bù)堕泪者(zhě),其人必(bì)不忠,读李令伯《陈情表》而(ér)不堕泪者,其人必(bì)不孝,读(dú)韩退之《祭十二郎(láng)文》而不堕泪者(zhě),其(qí)人(rén)必不友。

  ”青(qīng)城山隐士安子(zi)顺世通云。

  此三文遂被并称为(wèi)抒情佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈情表之由(yóu)来

   李密,字令(lìng)伯,犍为武(wǔ)阳人也,一名虔。

  父早亡(wáng),母何氏醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧(cè)息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝后进。

  有暇则讲(jiǎng)学(xué)忘疲(pí),而师事(shì)谯周,周(zhōu)门人(rén)方(fāng)之游夏(xià)。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之。

  蜀平(píng),泰始初,诏征为(wèi)太(tài)子洗马。

  密以(yǐ)祖母年(nián)高,无(wú)人奉养(yǎng),遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣(chén)以险衅,……臣生(shēng)当(dāng)陨身(shēn),死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名(míng),不虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司空张(zhāng)华(huá)问(wèn)之(zhī)曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得管仲(zhòng)而(ér)霸,用竖(shù)刁而(ér)虫(chóng)流(liú)。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓(hào)而丧国,是知成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白(bái)其书司(sī)隶,司隶(lì)以密在县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密(mì)有才能,常望内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中(zhōng)太守(shǒu),自以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东(dōng)堂(táng),诏密令赋(fù)诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘(yuán)。

  官无中(zhōng)人,不如归田。

  明明(míng)在(zài)上,斯语(yǔ)岂(qǐ)然!”武帝忿之,于是都(dōu)官从(cóng)事奏(zòu)免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密(mì)言(yán):臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九岁不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立(lì)。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲(qīn),内无(wú)应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍(shì)汤药,未曾(céng)废(fèi)离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到(dào))奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫(gōng),非臣(chén)陨首所能上(shàng)报。

  臣(chén)具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻(jùn),责臣逋(bū)(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫,催(cuī)臣上(shàng)道;州司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则告诉不(bù)许:臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝(xiào)治天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为(wèi)尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日;祖母无(wú)臣(chén),无以(yǐ)终余年(nián)。

  母孙(sūn)二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不能废(fèi)远(yuǎn)。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母今(jīn)年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于(yú)陛下之日长,报养刘(liú)之日(rì)短(duǎn)也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣(chén)之辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀(shǔ)之人士(shì)及二州(zhōu)牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余(yú)年(nián)。

  臣(chén)生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译(yì)

   臣(chén)子李(lǐ)密陈(chén)言(yán):我因命(mìng)运不(bù)好,小时候(hòu)遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六个月,我慈爱(ài)的父亲(qīn)就不(bù)幸去世了(le)。

  经(jīng)过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父(fù),便亲自对我加以抚养(yǎng)。

  臣小的时候经(jīng)常生病(bìng),九岁时还不会(huì)行走。

  孤独无(wú)靠,一直到成(chéng)人(rén)自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又没什(shén)么(me)兄弟,门(mén)庭(tíng)衰微(wēi)而福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外(wài)面没有比较(jiào)亲近的(de)亲戚,在(zài)家里(lǐ)又(yòu)没(méi)有照应(yīng)门户的童仆。

  生(shēng)活孤单没(méi)有依(yī)靠,每天只有自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但祖母又早被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧床(chuáng)不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没有停(tíng)止侍奉而离(lí)开她(tā)。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙(méng)受着清(qīng)明的政治(zhì)教化(huà)。

  前任太守逵,考察后推举臣下(xià)为孝廉,后任刺史(shǐ)荣又推举臣下为优秀(xiù)人才。

  臣下因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的(de)事无人(rén)承担,辞谢(xiè)不(bù)接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特(tè)地(dì)下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受(shòu)国(guó)家恩命,任命我为太(tài)子洗马。

  像我这(zhè)样出(chū)身微贱地(dì)位卑下的(de)人(rén),担(dān)当侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这(zhè)实在不(bù)是我(wǒ)杀身(shēn)捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不(bù)去(qù)就职。

  但是诏(zhào)书急(jí)切严峻(jùn),责备我(wǒ)逃避(bì)命(mìng)令,有意(yì)拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县长官(guān)催促我立刻上(shàng)路;州官(guān)登门督促,比流星坠落(luò)还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意(yì)赴京(jīng)就职,但祖母刘氏的病却一(yī)天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉(sù)不被允(yǔn)许。

  我是进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝是用(yòng)孝道(dào)来(lái)治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦(kǔ)程度更为(wèi)严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的(de)时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官(guān),担(dān)任过郎官(guān)职务,本来就希(xī)望做官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡(wáng)国俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过分提拔(bá),恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不(bù)能想到晚上怎样。

  臣下我如果没(méi)有祖母,就没有今(jīn)天的(de)样子(zi);祖母如(rú)果没有我的照料(liào),也(yě)无法度过她(tā)的(de)余生。

  我们(men)祖(zǔ)孙二人,互相依靠(kào)而维持生(shēng)命,因此我的内心(xīn)不愿废止奉养,远离(lí)祖母。

   臣(chén)下(xià)我现在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了(le),臣下我在陛下面前(qián)尽(jǐn)忠尽节的日子还长着呢(ne),而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日(rì)子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺的私情(qíng),乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完成(chéng)对祖母养老送终的'心(xīn)愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的(de)长官所亲眼(yǎn)目(mù)睹(dǔ)、内(nèi)心明白,连(lián)天(tiān)地神明也都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜(lián)悯我愚(yú)昧诚心,请允许我完(wán)成臣下一点(diǎn)小小的(de)心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地(dì)保全她的余生(shēng)。

  我活(huó)着(zhe)应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来报答陛下(xià)的恩情。

  臣下(xià)我怀着牛(niú)马(mǎ)一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地(dì)呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛下(xià)知(zhī)道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命(mìng)运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指可(kě)忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅父强(qiáng)行改变了李密母(mǔ)亲守(shǒu)节的志(zhì)向。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强(qiáng)近之亲:指比(bǐ)较(jiào)亲近的亲(qīn)戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定(dìng)服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九(jiǔ)月称“大功”,五月称(chēng)“小(xiǎo)功(gōng)”。

   应(yīng)门五尺之僮:五(wǔ)尺(chǐ)高的小孩(hái)。

  应门:照应(yīng)门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤单(dān)的样子(zi)。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明(míng)的政治教化。

   太守:郡的地(dì)方(fāng)长官。

   察:考察(chá)。

  这里是推举的(de)意思。

  孝廉(lián):汉(hàn)代以来举荐(jiàn)人才(cái)的(de)一(yī)种科(kē)目(mù),举孝(xiào)顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开(kāi)始令郡国每(měi)年推举孝廉各一名,晋(jìn)时仍保(bǎo)留此(cǐ)制,但(dàn)办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品(pǐn)行廉洁。

   刺史(shǐ):州的地方长官(guān)。

   秀才:当时地方(fāng)推举(jǔ)优秀(xiù)人才(cái)的一种科目,这(zhè)里是优(yōu)秀人才的意思,与后(hòu)代科举(jǔ)的“秀才”含义(y拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系ì)不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时各部(bù)有郎(láng)中。

   寻(xún):不久。

   除:任命(mìng)官职。

  洗马(mǎ):官名(míng)。

  太子的(de)属官(guān),在宫中服役,掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词。

   东宫:太(tài)子居(jū)住的地方。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切(qiè)严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢(màn)。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧时奏疏(shū)、书(shū)信中下(xià)级对(duì)上级(jí)常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀(shǔ)汉(hàn)官署中担(dān)任过郎(láng)官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜(bài)郎(láng)中、洗(xǐ)马等(děng)官职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟(niǎo)私情(qíng):相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用(yòng)来(lái)比喻子(zi)女对父(fù)母的孝养之(zhī)情。

   二(èr)州:指益州和梁州。

  益州治所在今四川(chuān)省成都市,梁州治所在今陕(shǎn)西省勉县东,二州区域大致相(xiāng)当于蜀汉所(suǒ)统辖(xiá)的(de)范围。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州的长官称牧,又称方伯,所以后(hòu)代(dài)以牧伯称(chēng)刺史。

   皇天(tiān)后(hòu)土:犹言(yán)天地神明(míng)。

   愚诚:愚拙的至(zhì)诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左(zuǒ)传(chuán)·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国大(dà)夫魏武(wǔ)子(zi)临死的(de)时候,嘱咐(fù)他的儿子魏颗,把他的(de)遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没(méi)有照他父亲(qīn)说(shuō)的话做(zuò)。

  后来魏颗跟(gēn)秦国的杜(dù)回作战,看见一个老人把草打(dǎ)了结把杜(dù)回绊(bàn)倒,杜回因此(cǐ)被擒。

  到了晚上,魏颗梦见(jiàn)结草(cǎo)的老人,他(tā)自称是没有(yǒu)被(bèi)杀(shā)死的(de)魏武子遗妾的父亲。

  后来就(jiù)把“结草”用(yòng)来(lái)作为报(bào)答恩人心愿的表示。

   犬马(mǎ):作者自比,表示谦卑。

   行年四(sì)岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的(de)年岁。

   臣(chén)密(mì)言:开头(tóu)先写上(shàng)上表(biǎo)人的姓名,是(shì)表文的格式。

  当时的(de)书信(xìn)也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 拐点和驻点的区别是什么意思,拐点和驻点的关系

评论

5+2=